Thursday, August 14, 2014

Word of advice

Sto duze zivis ovde vise imas sanse da iskusis ovdasnje verzije nepravdi, cisto da ne bude da ih nema, i uglavnom se svode na birokratske zackoljice bar iz mog licnog iskustva.
Evo na primer trudnicko, kada si na trudnickom i koristis EI, to je osiguranje u slucaju nezaposlenosti, tretiraju te kao da si nezaposlen i ako te poslodavac otpusti u medjuvremenu )sto je dozvoljeno, za ontario znam 100% za ostalo treba iscitati papirologije)nemas pravo da i dalje primas EI. Tako na primer majke koje su uplacivale 10 godina EI otisle na materinsko i dobile otkaz posle godinu dana kada su se vratile na posao, a desava se cesce nego sto mislite, nemaju pravo ni na kakvu pomoc.Isto tako trudnice koje nisu uspele da zarade svojih propisanih 500 plus sati pre porodjaja nemaju pravo na EI.

Drugi savet koji zelim da vam dam je ako ste vec u Kanadi i razmisljate da podnesete za koju godinu papire za drzavljanstvo, idite na neki od besplatnih kurseva koji su priznati od strane imigracionog kao dokaz o znanju jezika isecak ovde :


2. Language Proof if you are 18-54 years of age

Select one of the following types of proof to submit with your application:

Results of a CIC-approved third-party test at the equivalent of Canadian Language Benchmark (CLB/NCLC) [Note 1] level 4 or higher in speaking and listening skills done previously for immigration purposes (even expired) or done specifically for citizenship purposes only. Test results from the following list are acceptable:
Canadian English Language Proficiency Index Program General test (CELPIP-G), (not the academic version) You must have achieved a score of:
2H or higher (3L, 3H, 4L, 4H, 5 or 6) in speaking and listening; or
CELPIP-General LS – a two-skills (listening and speaking) version of the CELPIP general test You must have achieved a score of:2H or higher (3L, 3H, 4L, 4H, 5 or 6) in listening and speaking; or
International English Language Testing System (IELTS), general training, not the academic version You must have achieved a score of:
4.0 or higher in speaking, and
4.5 or higher in listening. (If the test was done before November 28, 2008, we will accept a 4 or higher); or
Test d’Évaluation de Français (TEF), Test d’Évaluation du Français adapté au Québec (TEFAQ) or TEF épreuves orales.
After July 1st, 2012, you must have achieved a score of :
B1 or higher (B2, C1 or C2) in listening; and
B1 or higher (B2, C1 or C2) in speaking.
Before July 1st, 2012, you must have achieved a score of:
Level 3 or higher (4, 5 or 6) in listening; and
Level 3 or higher (4, 5 or 6) in speaking.
The following list of proof will be accepted only if used for Quebec immigration purposes in the past:
DALF (Diplôme approfondi de langue française) – All results or
DELF (Diplôme d’études en langue française) – B1 or higher or
TCF (Test de connaissance du français) – B1 or higher or
TCFQ (Test de connaissance du français pour le Québec) – B1 or higher
Proof of completion of secondary or post-secondary education in French or English includes:
A diploma or transcripts from a secondary or post-secondary school indicating the successful completion of a program, in Canada or abroad. or
A diploma or certificate from a secondary or post-secondary school indicating successful graduation, in Canada or abroad.

Note:You must have successfully finished a secondary or post-secondary program in English or French. A single course done in English or French does not meet the requirement. The diploma, certificate or transcript should be in English or French. The document must clearly show that the program was completed with English or French as the language of instruction. If the original document is not in English or French then you must also include a letter in English or French from the institution indicating that the language of instruction was in English or French along with a translation of the original document.
Proof of achieving Canadian Language Benchmark/Niveau de competence linguistique canadien (CLB/NCLC) level 4 or higher in speaking and listening skills through certain government-funded language training programs are:
For Manitoba: Progress report from Manitoba government issued since January 2009. Ensure your report indicates speaking and listening skills are at least at “completing CLB/NCLC level 4” or higher.
For Quebec: Bulletins by the Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion (MIDI)

Version issued since June 2001. Ensure that your most recent assessment in “ interaction orale” is at least level 4 (Échelle québécoise); or

Version issued since October 2012:
1. Bulletin showing results in “interaction orale”. Ensure that your most recent assessment in “interaction orale” is at least level 4 (Échelle québécoise); or
2. Bulletin issued since October 16th, 2012 showing results in “interaction orale” OR showing results in both “comprehension orale” and “production orale”only. Usually, these start with the course code FIA Ensure that your most recent assessment in “interaction orale” OR both “comprehension orale” and “production orale” is at least level 4 (Échelle québécoise)
NOTE: Bulletin with results from online FEL (Francisation en ligne) classes are not acceptable for citizenship purposes, e.g. these usually have a course code B or FEL.
For British Columbia (BC):
If you received British Columbia’s English Language Services for Adults (ELSA) training in 2008 and 2009, an ELSA certificate confirming language level CLB 4 or higher.
If you received British Columbia’s English Language Services for Adults (ELSA) training since 2010, an ELSA report card or an ELSA certificate confirming language level CLB 4 or higher
For Ontario: Ontario Provincial Language Training Certificate issued by the Ontario Ministry of Citizenship and Immigration (MCI) funded language training providers (school boards) in or after December 2013. Ensure your Ontario MCI Adult Non-Credit language training program certificate indicates achievement of level CLB/NCLC 4 or higher, in speaking and listening. These certificates must be for:
English as a Second Language (ESL)/Anglais Langue Seconde (ALS)
French as a Second Language (FSL)/Français Langue Seconde (FLS)
Citizenship and Language Training (CL)/Instruction civique et enseignement de la langue (ICEL)
Language Instruction for Newcomers to Canada (LINC or CLIC): Check the box if you successfully completed the course at CLB4/NCLC 4 or higher from January 2008 to October 31, 2012 and provide a copy of the certificate if available. If you successfully completed the LINC or CLIC course since November 1st, 2012, a certificate will be provided to you. A copy of this certificate is required. Note that completion of LINC or CLIC before 2008 does not qualify for proof of language ability.


to je jedna opcija da ne placate 200 ili vise dolara i morate da polazete test jezika ponovo, IELTS ili CELPIP.
Jer, mi smo presretni sto su nam po dolasku rekli da nam je znanje jezika savrseno i stavili nas na nivo CLB osam plus, prihvatili to sto su nam rekli u YMCA da nema svrhe da idemo na njihov BESPLATAN kurs jer vec sve znamo a i kurs ide samo do ocene CLB 7...
Super, ali birokrate u CIC ne prihvataju prvi test procene- initial assesment na kom smo dobili te ocene, i traze da smo ipak isli na kurs...
Tako da sad po ko zna koji put ponovo moram da placam i da se cimam i da dokazujem da LJudi moji ja znam engleski!
Nema veze sto smo vec polagali IELTS, i sto imam gomilu Evropskih nivoa...
Tako da ako ne zelite da placate i idete ponovo na test, ili iskopajte negde stari IELTS koji ste predavali za dolazak ili pravac prva imigrantska organizacija i besplatan LINC!
Cim dobijete papir sa pecatom na kom pise da ste dogurali do ocene CLB 4 ili vece, mozete da prestanete da idete na kurs...

Jos jedna stvar koju sam zaboravila da napomenem
pri predavanju papira traze da svi clanovi porodice predaju dokumenta u istoj aplikaciji, ali ako jedan clan ima neki "problem" citava aplikacija, znaci svi fajlovi se vracaju postom, jedan taj krug traje oko 2-3 meseca...tako da ako imate nekog u porodici ko je dosta vremena proveo van kanade, putovao u usa itd, bolje ga odvojite od ostalih jer moze da se desi da za svaki dan, datum traze obrazlozenje...i to moze da potraje godinu dana sa njihovom 3 meseca za odgovor prepiskom...inace cekanje moze da potraje od godinu dana na test pa do 4-5 da konacno dobijes papire ne racunajuci one prve 4 godine koje moras da provedes ovde da bi aplicirao.
Nazalost znam ljude koji su vec godinama zarobljeni u birokratiji a da nisu culi ni rec od njih, na svu srecu produzenje PR kartice je relativno jednostavno i kosta 50 $.
Mi smo se nazalost zaglavili u istoj situaciji.

Prvo smo dobili papire nazad posle 3 meseca od predavanja, pisalo je da su moja i acina aplikacija prihvacene ali za klinca ne jer nisam popunila gde je moje dete bilo prethodne 2 godine, ja naravno jesam sve popunila i 10 puta proverila ali su oni videli da je njemu istekao bebeci pasos koji traje 2 godine i nisu imali pokrice za one druge 2 za koje mu nismo vadili pasos jer nismo nigde isli, i kako ja sad njima da objasnim ? Morala sam da pisem i potpisujem izjavu da je moje dete bilo samnom, pobogu pa gde bi bilo...
E onda posle oko 4 meseca opet stizu svi papiri nazad, sad je neko prepravio da moja aplikacija nije prihvacena, pogadjate, nece da prihvate dokaz znanja jezika, 2 nedelje telefonskih razgovora i 5 agenata cica kasnije prijavljujemo testove...ajmo jovo nanovo.
Za sve to vreme aplikacija koja traje tacno devedeset dana, zastareva tako da sad moram da popunjavam nove papire i saljem nova dokumenta.Cim za jedno sredim, vrate mi za drugo, pa za trece i tako prodje godina...

11 comments:

  1. Hvala na savetu!mi smo 2 godine ovde i nismo jos poceli da se informisemo o drzavljanstvu

    ReplyDelete
  2. Pozdrav, jedno pitanje... Da li deca koji nisu rodjena u Kanadi, takodje imaju pravo na drzavljanstvo nakon 3-4 godine provedenih tamo? Pitam, zato sto ovde u Nemackoj nije takav slucaj. Roditelji imaju pravo nakon 8 godina da apliciraju, a deca tek kad napune osamnaest godina. Hvala i pozdrav iz DE


    ReplyDelete
  3. da deca automatski dobijaju drzavljanstvo cim jedan od roditelja postane drzavljanin, pri podnosenju papira traze da clanovi porodice zajedno salju aplikaciju za sebe i maloletnu decu. Tako da ako jedan rositelj aplicira, polozi test i dobije drzavljanstvo dete ciji su dokumenti poslati zajedno sa njegovim isto dobija drzavljanstvo.

    ReplyDelete
  4. Nama se isto desilo da su nam vratili papire s obrazlozenjem da moja zena nema dovoljno CLB bodova. Za manitobu pise da je potrebno completing 4 ili vise, ona je isla da besplatne kurseve i ima Listening 5 (beginning) Speaking, Reading, Writing su 5 (developing). Zvao CIC, javio se neki Indus sa gorim akcentom od nje i rekao da i ako bi imala 8 mora sve biti completing. Otisao u skolu gde je ona isla na casove i polagala (zvanicni casovi koje organizuje vlada Manitobe), zena koja je potpisala dokument rekla da je to notorna glupost i da nismo prvi slucaj i da ce zvato Ottawu da se zali u vezi naseg slucaja. Rekla da sacekamo mesec dana i da joj se javimo ako nas ne kontaktiraju. Naravno, papirima je vec istekao rok trajanja jer su nam ih vratili posle 2 meseca. Ne znam da li da trazim onih 800$ (400 po personi) natrag ili da cekam odgovor. Budibogsnama

    ReplyDelete
  5. BTW, iz svega prilozenog cini mi se da sada vracaju aplikacije iz kojekakvih bizarnih ili banalnih razloga jer im se nakupilo podosta neobradjenih aplikacija, a od sledece godine stupa na snagu novi sistem (izmedju ostalog, zahtev je 4 godine boravka a ne 3) koji bi navodno trebao da bude 'brzi' i 'strozi'. Iz tog razloga i nas i vas ce zavlaciti i sprdati se s nama dokle god je na snazi stari sistem (iako su vec digli cenu apliciranja na neverovatnih $400/osobi). Srecom nas malac se rodio ovde. Usput. kada smo mu pokusali izvaditi nase drzavljanstvo letos u Srbiji - iz rodjakinog slucaja znam da je za decu rodjenu npr u Nemackoj dovoljan samo nemacki izvod iz knjige rodjenih - otkacili su nas i dali nam listu papira koje moramo dobaviti uz kanadski izvod - kojekakve prevode, overe i nadovere u MIP i druge budalastine. Tako da, izgleda mrka kapa na svim frontovima.

    ReplyDelete
  6. I ja imam isti osecaj, da neko jednostavno nezeli da radi svoj posao i papiri tavore mesecima po stolovima i nedeljama u posti...

    ReplyDelete
  7. Koja je razlika zivjeti tu sa drzavljanstvom ili bez.
    Lijep pozdrav

    ReplyDelete
  8. Ako si drzavljanin imas pravo glasa I pasos, ako nisi moras da obnovis pr status kad istekne jer ako to ne uradis ides kuci, osim toga drzavljani gube prava na sve vrste pomoc i namenjene imigrantima.

    ReplyDelete
  9. Kome istekne pr I ne obnovi ga, mora ponovo da aplicira za iseljenicku vizu I gubi pravo boravka u kanadi

    ReplyDelete
    Replies
    1. Izvini ali moram te ispraviti. PR moze da ti istekne i nije potrebno obnavljati ga ako nemas namjeru putovati. Imigrantski status ostaje netaknut ako ispunjavas uslove boravka (ne znam kako je to sada regulirano ali ranije se moralo provesti najmanje 2 godine u kanadi svakih 5 godina).

      Da ti to malo bolje pojasnim: Kanadanin ne gubi drzavljanstvo kada mu istekne putovnica, pa tako ni imigrant ne gubi permanent resident status kada mu istekne PR card.

      Delete
    2. Hvala na ispravci, to je tacno :)

      Delete